آخر المواضيع

  • مواضيع مميزة
  • <-> عساكم بألف خير <-> الفرق بين الأنا والأنانية <-> مضافة العمادة <-> زومبي <-> الفن القصصي بين النمطية والحداثة البنيوية <-> هي وجسد نصّه <-> قيد <-> قلب .. الفائز بالمركز الأول في المسابقة 2021 <-> استغفال\\ الفائز بالمرتبة الثانية في المسابقة 2021 <-> هلع حقيبة\\ الفائز بالمركز الثالث في المسابقة 2021 <->
  • مواضيع ننصح بمشاهدتها
  • <-> المسابقة التشاركية- بنك المعلومات <-> فن الرواية \ كولن ولسون <-> الكذاب البريء!! <-> قنديل الرغائب <-> كيف تستغني عن مراكز رفع الملفات <-> ما هي القصة القصيرة جدا \ م الصالح <-> مصراع نور \ م الصالح <-> نبارك للفائزين في المسابقات الرمضانية <-> الوطن ..خديعة كبرى <-> الومضة الحكائية والشعرية ..موروث عربي <->
  • مواضيع إلزامية
  • <-> عضو جديد! تفضل من هنا لو سمحت <-> أهلا بكم في منتداكم الجديد <->

    صفحة 1 من 2 12 الأخيرةالأخيرة
    النتائج 1 إلى 10 من 11

    الموضوع: ترجمة ومضة اشتياق بالعثماني

    1. #1


      أديب
      الصورة الرمزية مصطفى الصالح
      تاريخ التسجيل
      May 2020
       الحالة : مصطفى الصالح غير متواجد حالياً
      الإقامة
      في الغربة
       البلد : فلسطين
        العمل : مهندس ومترجم
       هواياتي : القراءة والكتابة والترجمة
       التقييم : 603
      عدد المواضيع :
      المشاركات
      5,343
      بمعدل يومياً
      مقالات المدونة
      6
      معدل تقييم المستوى
      10

      ترجمة ومضة اشتياق بالعثماني

      ..

      الدموع في عينيك

      الصمت على شفتيك

      والخطوط التي على جبينك

      كلها تشي بشوقك

      فلا داعي للكلام

      نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي

    2. #2
      زعيم الغلابة الصورة الرمزية جمال عمران
      تاريخ التسجيل
      May 2020
       الحالة : جمال عمران غير متواجد حالياً
       التقييم : 55
      عدد المواضيع :
      المشاركات
      1,087
      بمعدل يومياً
      معدل تقييم المستوى
      6
      مرحبا أستاذ مصطفى (ضفاف القلم).. شكرا على هذه الترجمة لكلمات رقيقة وعذبة.. مودتي

    3. #3


      أديب
      الصورة الرمزية مصطفى الصالح
      تاريخ التسجيل
      May 2020
       الحالة : مصطفى الصالح غير متواجد حالياً
      الإقامة
      في الغربة
       البلد : فلسطين
        العمل : مهندس ومترجم
       هواياتي : القراءة والكتابة والترجمة
       التقييم : 603
      عدد المواضيع :
      المشاركات
      5,343
      بمعدل يومياً
      مقالات المدونة
      6
      معدل تقييم المستوى
      10
      اقتباس المشاركة الأصلية حررها جمال عمران مشاهدة المشاركة
      مرحبا أستاذ مصطفى (ضفاف القلم).. شكرا على هذه الترجمة لكلمات رقيقة وعذبة.. مودتي
      أهلا بك أخي جمال

      سرني أنها أعجبتك

      شكرا للبهاء

      كل التقدير

    4. #4
      أديبة الصورة الرمزية سُلاف
      تاريخ التسجيل
      Jun 2020
       الحالة : سُلاف غير متواجد حالياً
       التقييم : 60
      عدد المواضيع :
      المشاركات
      243
      بمعدل يومياً
      معدل تقييم المستوى
      4
      فكرة حلوة
      شوي شوي
      ونتعلم تركي ..
      بوركت

    5. #5


      أديب
      الصورة الرمزية مصطفى الصالح
      تاريخ التسجيل
      May 2020
       الحالة : مصطفى الصالح غير متواجد حالياً
      الإقامة
      في الغربة
       البلد : فلسطين
        العمل : مهندس ومترجم
       هواياتي : القراءة والكتابة والترجمة
       التقييم : 603
      عدد المواضيع :
      المشاركات
      5,343
      بمعدل يومياً
      مقالات المدونة
      6
      معدل تقييم المستوى
      10
      اقتباس المشاركة الأصلية حررها سُلاف مشاهدة المشاركة
      فكرة حلوة
      شوي شوي
      ونتعلم تركي ..
      بوركت
      لا يوجد اختلاف كبير بين العثماني والتركي سوى أن العثماني بالحروف العربية والتركي بالحروف اللاتينية

      لكن من جد وجد ومن سار على الدرب وصل

      أستاذتي الفاضلة سلاف

      شكرا لأنك هنا

      أعطر التحايا

    6. #6
      القيم
      قاص
      الصورة الرمزية عبدالله عيسى
      تاريخ التسجيل
      Jul 2020
       الحالة : عبدالله عيسى غير متواجد حالياً
      الإقامة
      كفرالشيخ
       البلد : مصر
        العمل : ليسانس حقوق
       هواياتي : الأدب . الصيد
       التقييم : 75
      عدد المواضيع :
      المشاركات
      1,833
      بمعدل يومياً
      معدل تقييم المستوى
      6
      وهل قريبة من اللغة الكوردستانية؟

    7. #7
      مدير الدعم الفني
      نائب المدير العام
      أديبة
      الصورة الرمزية منى كمال
      تاريخ التسجيل
      May 2020
       الحالة : منى كمال متواجد حالياً
      الإقامة
      القاهرة
       البلد : مصر
        العمل : كاتبة
       هواياتي : القراءة والتصميم والكتابة
       التقييم : 494
      عدد المواضيع :
      المشاركات
      1,413
      بمعدل يومياً
      معدل تقييم المستوى
      10
      جميل ترجمة الأعمال الأدبية لأكثر من لغة ..

      بوركت

    8. #8
      المراقب العام
      أديب
      الصورة الرمزية قصي المحمود
      تاريخ التسجيل
      Jun 2020
       الحالة : قصي المحمود غير متواجد حالياً
       التقييم : 196
      عدد المواضيع :
      المشاركات
      5,360
      بمعدل يومياً
      معدل تقييم المستوى
      6
      أنا أنظر لها بمنظور آخر
      حول ثقافة الشعوب الغير عربية
      ترجمة رائعة
      تحياتي
      التعديل الأخير تم بواسطة مصطفى الصالح ; 07-12-2021 الساعة 01:26 PM

    9. #9


      أديب
      الصورة الرمزية مصطفى الصالح
      تاريخ التسجيل
      May 2020
       الحالة : مصطفى الصالح غير متواجد حالياً
      الإقامة
      في الغربة
       البلد : فلسطين
        العمل : مهندس ومترجم
       هواياتي : القراءة والكتابة والترجمة
       التقييم : 603
      عدد المواضيع :
      المشاركات
      5,343
      بمعدل يومياً
      مقالات المدونة
      6
      معدل تقييم المستوى
      10
      اقتباس المشاركة الأصلية حررها عبدالله عيسى مشاهدة المشاركة
      وهل قريبة من اللغة الكوردستانية؟
      قد نجد التركية والكردية (وربما الأوردية وغيرها من اللغات) معظم مكوناتها من اللغة الفارسية، ونجد جزءا كبيرا من الفارسية مستقى من العربية

      وقد نجد تشابها كبيرا بين طريقة تلقي المشاعر والتعبير عنها بين هذه الشعوب

      بالنسبة لي العلم مشترك والحضارة كذلك، لكن البراعة في الحفاظ عليها وتوظيفها

      شكرا لأنك هنا

      كل التقدير
      من يزرع يحصد

      لا تبخل على الزملاء برأيك وفكرك، وهم سيفعلون مثلك!

      أنا كثير السهو والنسيان لذلك ذكرني بالشيء الذي تريد مني رؤيته


    10. #10


      أديب
      الصورة الرمزية مصطفى الصالح
      تاريخ التسجيل
      May 2020
       الحالة : مصطفى الصالح غير متواجد حالياً
      الإقامة
      في الغربة
       البلد : فلسطين
        العمل : مهندس ومترجم
       هواياتي : القراءة والكتابة والترجمة
       التقييم : 603
      عدد المواضيع :
      المشاركات
      5,343
      بمعدل يومياً
      مقالات المدونة
      6
      معدل تقييم المستوى
      10
      اقتباس المشاركة الأصلية حررها منى كمال مشاهدة المشاركة
      جميل ترجمة الأعمال الأدبية لأكثر من لغة ..

      بوركت
      والأجمل قارئ خبير مثلك يقرأ ويهضم ويعبر

      دمت بود

      كل التقدير
      من يزرع يحصد

      لا تبخل على الزملاء برأيك وفكرك، وهم سيفعلون مثلك!

      أنا كثير السهو والنسيان لذلك ذكرني بالشيء الذي تريد مني رؤيته


    صفحة 1 من 2 12 الأخيرةالأخيرة

    معلومات الموضوع

    الأعضاء الذين يشاهدون هذا الموضوع

    الذين يشاهدون الموضوع الآن: 1 (0 من الأعضاء و 1 زائر)

    ضوابط المشاركة

    • لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
    • لا تستطيع الرد على المواضيع
    • لا تستطيع إرفاق ملفات
    • لا تستطيع تعديل مشاركاتك
    •  
    Loading...

    توقيت مكة المكرمة

     

    sitemap