تعال نتبادل الأدوار
أنت تسافر على أجنحة الحروف
في حدائق الوجد
وانا أجني الثمار
تعال عربش دالية الحيرة وأنت تسقي عناقيدها ماء معطر بالحنين
ودروب باتت تنأى نأي العيون عن مداد الشطآن الغافية على رمالها وهج المسافات البعيدة
|
|
|
تعال نتبادل الأدوار
أنت تسافر على أجنحة الحروف
في حدائق الوجد
وانا أجني الثمار
تعال عربش دالية الحيرة وأنت تسقي عناقيدها ماء معطر بالحنين
ودروب باتت تنأى نأي العيون عن مداد الشطآن الغافية على رمالها وهج المسافات البعيدة
تعال
حيث آكام الهوى لتسقي صفصاف الوجد ماءا سللسبيلا من عبق الوجد
تعالى لأكون داليتك .. وتكون حديقتي الغناءة
جميل ما نثرت الأديبة الرائع ليندا رحال
تحياتي وتقديري
أهلا وسهلا بك أديبتنا الكريمة ليندا
كتابة بليغة وتصاوير جميلة لكني
أحاول أن أفهم المعنى
تعال نتبادل الأدوار
أنت تسافر على أجنحة الحروف
في حدائق الوجد
وانا أجني الثمار
المفهوم من النص أن الماضي كان عكس ذلك، أحدهم كان يحرث ويزرع والآخر كان يجني الثمار، فههنا دعوة لتبادل الأدوار من قبل الحارث الزارع كي يرتاح قليلا وينعم بما أنجزه سابقا، يعني احملني كما حملتك، هذه فهمتها
لكن ما تلاها استعصى علي
تعال عربش، ما معنى عربش؟ لم أجد في القواميس العربية مثل هذه الكلمة، هي كلمة عامية ربما المقصود منها اصعد أو ارتق
وعليه
تعال اصعد دالية الحيرة وأنت تسقي عناقيدها ماء معطر بالحنين، هنا نجد مخالفة المنطق؛ إذ أن السقاية تكون للدالية ولجذرها وليس لعناقيدها أولا، وثانيا السقاية تكون من الأسفل من على الأرض على مستوى الأرض وليس من فوق، إلا إن كان الساقي هو الغيم نفسه، والغيم أصلا في العالي فلا يقال له اصعد الدالية وهو فوقها وأعلى منها
الجملة الأخيرة
ودروب باتت تنأى نأي العيون عن مداد الشطآن الغافية على رمالها وهج المسافات البعيدة
هل المطلوب أيضا صعود الدروب التي باتت تنأى نأي العيون عن مداد الشطآن الغافية على رمالها وهج المسافات البعيدة
أم أن المقصود اصعد الدالية عندما تنأى الدروب التي باتت تنأى نأي العيون عن مداد الشطآن! وهنا صورة أخرى بحاجة إلى تفسير أيضا؛ ما هو مداد الشطآن؟ وكيف تنأى العيون عن ذلك المداد؟
الشطر الأخير
الغافية على رمالها وهج المسافات البعيدة، لو عكسنا الجملة فصارت وهج المسافات البعيدة غافية على الشطآن نجد أن هناك خللا في التركيب، فكلمة وهج مذكر فيجب أن نقول غاف وليس غافية
إذن تصبح الجملة
الغافي على رمالها وهج المسافات البعيدة
هذا من الناحية التركيبية للغة والمنطق
أما من ناحية المعنى فلا أجد للجملة (ودروب باتت تنأى نأي العيون عن مداد الشطآن الغافية على رمالها وهج المسافات البعيدة) أية علاقة بما سبقها، فهي - في نظري- زائدة، لكن يمكن تعديلها لتوافق المعنى وتعطي بعدا آخر للنص
هذا وبالله التوفيق
دمت بروعتك
كل التقدير
من يزرع يحصد
لا تبخل على الزملاء برأيك وفكرك، وهم سيفعلون مثلك!
أنا كثير السهو والنسيان لذلك ذكرني بالشيء الذي تريد مني رؤيته
عاد الى رشده فبكى جنونه
شكرا لعطر اناملك. على الحروف تحيتي وتقديري
تحياتي لجمال الحضور استاذة
الجمال في .بهاء حضورك تحيتي وتقديري
الذين يشاهدون الموضوع الآن: 1 (0 من الأعضاء و 1 زائر)
توقيت مكة المكرمة