آخر المواضيع

  • مواضيع مميزة
  • <-> عساكم بألف خير <-> الفرق بين الأنا والأنانية <-> مضافة العمادة <-> زومبي <-> الفن القصصي بين النمطية والحداثة البنيوية <-> هي وجسد نصّه <-> قيد <-> قلب .. الفائز بالمركز الأول في المسابقة 2021 <-> استغفال\\ الفائز بالمرتبة الثانية في المسابقة 2021 <-> هلع حقيبة\\ الفائز بالمركز الثالث في المسابقة 2021 <->
  • مواضيع ننصح بمشاهدتها
  • <-> المسابقة التشاركية- بنك المعلومات <-> فن الرواية \ كولن ولسون <-> الكذاب البريء!! <-> قنديل الرغائب <-> كيف تستغني عن مراكز رفع الملفات <-> ما هي القصة القصيرة جدا \ م الصالح <-> مصراع نور \ م الصالح <-> نبارك للفائزين في المسابقات الرمضانية <-> الوطن ..خديعة كبرى <-> الومضة الحكائية والشعرية ..موروث عربي <->
  • مواضيع إلزامية
  • <-> عضو جديد! تفضل من هنا لو سمحت <-> أهلا بكم في منتداكم الجديد <->

    النتائج 1 إلى 4 من 4

    الموضوع: طريقة تعلم اللغة التركية وإتقانها

    1. #1


      أديب
      الصورة الرمزية مصطفى الصالح
      تاريخ التسجيل
      May 2020
       الحالة : مصطفى الصالح غير متواجد حالياً
      الإقامة
      في الغربة
       البلد : فلسطين
        العمل : مهندس ومترجم
       هواياتي : القراءة والكتابة والترجمة
       التقييم : 603
      عدد المواضيع :
      المشاركات
      5,343
      بمعدل يومياً
      مقالات المدونة
      6
      معدل تقييم المستوى
      10

      طريقة تعلم اللغة التركية وإتقانها

      السلام عليكم

      اللغة التركية لغة قادمة من أواسط وشمال آسيا، لكن اللغة التركية الأصلية محدودة الكلمات والألفاظ

      لو تلاحظون شعوب تلك المناطق ومنهم الهنود، كثير من كلامهم حركات بالحواجب والعيون والوجه والأيدي، وبعض أصوات غريبة

      من تلك الأصوات في اللغة التركية: يووووووه وتعني الاحتجاج yuh
      ايضا أوها oha وتعني بالعامية بلاش كذب، دعك من هذا، هذه كبيرة جدا (كذبة أو فعلة ما)
      زيرط zırt وتستخدم مع رديفتها pırt معظم الوقت فيقولون فلان داخل طالع كل شوي هنا زيرط بيرط يأتي zırt pırt geliyor
      fırt وتعني شفطة، سحبة ، نفس، نكتة

      هذه الكلمات لن تجدوها في القواميس، وهناك الكثير الكثير، سنتطرق إليها حسب الوقت

      المهم اللغة التركية ليست كالعربية من المصدر تصرف الأفعال كلها وتستخرج أسماء زمان ومكان وغيرها، هذا شبه مستحيل مع أنه يحدث في اللغة التركية، في الفترات الأخيرة حاولوا نهج هذا النهج فخرجت كلمات مضحكة وغبية جدا، لكن هناك طبقة علمانية متحكمة في اللغة والأدب تفرض الكلمات بالقوة، فاتجهت الناس إلى كلمات أجنبية حاولوا تتريكها (جعلها تركية) ولكن عند دخول العلاوات عليها تصبح مضحكة وصعبة اللفظ، طبعا التلميذ الجديد والمبتدئ لن يعرف كيف استخرجت الكلمة ولماذا هي مضحكة

      مثلا في اللغة التركية التي قلنا أنها محدودة الكلمات والأفعال، لم تكن هناك كلمة (سؤال) فيها، كانوا يستخدمون كلمة سؤال العربية، لكن عصمت إينونو اخترع كلمة صورو soru من المصدر sormak دون التزام بأية قاعدة فصارت بمعنى سؤال وأجبر الناس على استخدامها، وهناك مئات الكلمات التي استحدثوها بلا قواعد لتحل مكان اللغة العربية

      إذن اللغة التركية لغة علاوات وملحقات وإضافات، هناك علاوات لها ما يقابلها في اللغات الأخرى، لكن علاوات اللغة التركية لا تشبهها إلا علاوات اللغة اليابانية لأنها لغة تركيبية مثلها

      نعود إلى السؤال كيف نتعلم؟
      نتعلم إذا فكرنا بعقلية الأتراك وليس بالعقلية العربية

      في العربية تركيب الجملة فعل فاعل مفعول به، في التركية: فاعل مفعول به فعل

      آهاااا... هنا العقدة؛ الفعل في الآخر، كيف راح تزبط هذه مع العرب؟

      أقول انس الفعل، فكر بالفاعل أو المفعول به أولا، تكلم به ثم ضع الفعل في النهاية ، هكذا تتعلم

      آآآآآآآآآ هناك نقطة أخرى في الفعل ، بين فعل الأمر ونفيه : نقول في العربية اذهب، لا تذهب وفي التركية اذهب، اذهب لا، مع العلم أن كلمة اذهب هي جذر كل الأفعال والكلمات، وكذلك كل المصادر، يعني لو أردت قول لم أذهب سيكون التركيب الحرفي: ذهب لا أنا gitmedim

      مع الوقت سنتعود على التكلم بهذه الطريقة

      اذن درسنا الآن المصادر وفعل الأمر ونفي الأمر

      في الصفحة التالية إن شاء الله

    2. #2


      أديب
      الصورة الرمزية مصطفى الصالح
      تاريخ التسجيل
      May 2020
       الحالة : مصطفى الصالح غير متواجد حالياً
      الإقامة
      في الغربة
       البلد : فلسطين
        العمل : مهندس ومترجم
       هواياتي : القراءة والكتابة والترجمة
       التقييم : 603
      عدد المواضيع :
      المشاركات
      5,343
      بمعدل يومياً
      مقالات المدونة
      6
      معدل تقييم المستوى
      10
      المصدر في اللغة التركية يتكون من مقطعين: الجذر + mak أو mek
      الجذر بحد ذاته فعل امر للمفرد المخاطب مثلا gelmek معناها القدوم، فلو قلنا لأحدهم gel فنحن نقول له تعال، والمصدر يستخدم في الجمل بحالته الكاملة أو منقوص حرف ك مثل gelme ، أما كيف نعرف أيها نستخدم هل الكامل أم المنقوص فهذا في مرحلة متقدمة جدا ولا يلزم المبتدئين لأنه يشوش عليهم
      لكن المنقوص أيضا هو نفي الفعل نفسه؛ فعندما نقول لأحدهم gelme فنحن نأمره بعدم القدوم يعني لا تأت
      ويمكن تصريف الفعل نفسه على الأشخاص الستة أو الضمائر الستة في اللغة التركية وقد شرحناها سابقا وهي أنا أنت هو نحن أنتم هم
      النقطة الثانية في تعلم اللغة التركية أن اللغة ليس فها تذكير وتأنيث، لكن فيها كلمات مؤنثة من أصل عربي أو فارسي، مثل مديرة، معلمة وغيرها، وجهود العلمانيين جارية لدثر ودفن هذه الكلمات، لكن في المقابل هناك مسلسلات وأفلام تاريخية ترد فيها مثل هذه الكلمات وكثير من الكلمات العربية، يقوم بها أو عليها الطبقة المتدينة والمحافظة

    3. #3
      أديبة الصورة الرمزية إيمان سالم
      تاريخ التسجيل
      Jul 2020
       الحالة : إيمان سالم غير متواجد حالياً
       البلد : تونس
        العمل : محاسبة
       هواياتي : المطالعة، الابداعات اليدوية..
       التقييم : 30
      عدد المواضيع :
      المشاركات
      692
      بمعدل يومياً
      معدل تقييم المستوى
      5
      زيرط بيرط هههه أضحكتني
      لغة ظريفة كانها و لكن ايضا صعبة
      اسمعها من حين لاخر في المسلسلات التركية و الذي اذهلني ان
      بنات العيلة الصغار الاحفاد المراهقات يعني اصبحن يجدنها الى حدّ ما
      يفهمنها و ينطقن ببعض الجمل

      عموما تعلم اللغات أمر ضروري و مهم

      شكرا لك مبدعنا مصطفى الصالح
      تحياتي لك و بانتظار استئناف الدروس القيمة

      دمتم بصحة و عافية

    4. #4


      أديب
      الصورة الرمزية مصطفى الصالح
      تاريخ التسجيل
      May 2020
       الحالة : مصطفى الصالح غير متواجد حالياً
      الإقامة
      في الغربة
       البلد : فلسطين
        العمل : مهندس ومترجم
       هواياتي : القراءة والكتابة والترجمة
       التقييم : 603
      عدد المواضيع :
      المشاركات
      5,343
      بمعدل يومياً
      مقالات المدونة
      6
      معدل تقييم المستوى
      10
      اقتباس المشاركة الأصلية حررها إيمان سالم مشاهدة المشاركة
      زيرط بيرط هههه أضحكتني
      لغة ظريفة كانها و لكن ايضا صعبة
      اسمعها من حين لاخر في المسلسلات التركية و الذي اذهلني ان
      بنات العيلة الصغار الاحفاد المراهقات يعني اصبحن يجدنها الى حدّ ما
      يفهمنها و ينطقن ببعض الجمل

      عموما تعلم اللغات أمر ضروري و مهم

      شكرا لك مبدعنا مصطفى الصالح
      تحياتي لك و بانتظار استئناف الدروس القيمة

      دمتم بصحة و عافية
      من تعلم لغة قوم أمن مكرهم كما يقال

      وتركيا الآن وجهة دول العالم الثالث باعتبارها مستقرا أو ممرا لدول أخرى في أوروبا، وهناك من انبهر بالمسلسلات التركية التي لا يشاهدها الاتراك أصلا وممثليها ليسوا مشهورين في تركيا (مسلسلات الحب والعشق وما شابه)

      شكرا للحضور البهي

      كل التقدير
      من يزرع يحصد

      لا تبخل على الزملاء برأيك وفكرك، وهم سيفعلون مثلك!

      أنا كثير السهو والنسيان لذلك ذكرني بالشيء الذي تريد مني رؤيته


    معلومات الموضوع

    الأعضاء الذين يشاهدون هذا الموضوع

    الذين يشاهدون الموضوع الآن: 1 (0 من الأعضاء و 1 زائر)

    ضوابط المشاركة

    • لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
    • لا تستطيع الرد على المواضيع
    • لا تستطيع إرفاق ملفات
    • لا تستطيع تعديل مشاركاتك
    •  
    Loading...

    توقيت مكة المكرمة

    sitemap